Tagged with ms.militancy

Ms Militancy: Review in the Biblio

Ranjit Hoskote, reviewing Ms Militancy for Biblio writes:

In Meena Kandasamy’ s Ms Militancy, we encounter a series of self-dramatisations, each the result of an acute consciousness of having to address the pressures of perception that attend poets, women, and poets who happen to be women. Sometimes, this self-consciousness summons forth a generic response, cast in the approved form of resistance essayed by numerous women poets who draw on subversive mythic exemplars while affiliating themselves to heterodox woman saint-poets from the Bhakti teaching lineages.

In this spirit, Kandasamy writes ‘Should you take offence…’, which serves this collection as a Preface:

My Maariamma bays for blood.My Kali kills. My Draupadi strips. My Sita climbs on to a stranger’s lap. All my women militate. They brave bombs, they belittle kings…. Call me names if it comforts you. I no longer care. The scarlet letter is my monogram. (Ms Militancy, pp. 8-9)

Fortunately, there is a considerable current of surprise and elusiveness that does battle with the strain of predictability in Kandasamy’s poetry; even when she rehearses a well established choreography of feminist self-assertion, she does so with a sharp eye for detail, a grasp of worldly insight, and an appetite for phrasal shape-shifting. Her poetic personae— actors, commentators, drama queens, rebels—segue through history, cinema, television, myth and the venues of metropolitan culture.

Tagged , , , , , , , , , , , , , ,

Interview in The Hindu Metroplus with Baradwaj Rangan

There’s something entirely appropriate about the lassi that Meena Kandasamy orders one April afternoon. It isn’t just that a merciless sun is beating down upon us, sneaking up even in the shade we’ve settled into. It’s also the rage bubbling beneath the surface of her small frame, threatening to erupt any instant. She needs that lassi like the Fukushima facility needs coolant. She also needs her poetry. “You don’t know how it heals you, but it heals you,” she says. “It helps you channelise your anger.”

Looking at this young woman, all of 26, exuding a gypsy-beauty in jeans and a light top matching her purplish earrings and a cotton stole thrown casually around her shoulders, you wouldn’t know she needs healing. But she insists it’s not about personal healing. “I think society needs healing. Something like the caste system is society wounding itself. Every time you accept your superiority it’s because you don’t want to be wounded in some way, and you have at least this one thing to be proud about. But to feel proud, you go and hurt somebody else. This is the cycle.”

She enumerates the other ways in which society wounds itself — with domestic violence, with child sexual abuse, with the hatred around us. “These are all things that need healing.” At her most excited, her sentences wrap around an ascending series of notes that makes it appear that she’s the one asking the questions.

Sometime after school, Meena began volunteering with the Dalit Media Network. She says it wasn’t just empathy that made her interested in Dalit causes. “It’s also about being very shrewd and looking at the fault lines. You go to the OBC leaders, and they are very proud of the fact that they are OBCs. They hate Brahmins, and yet they are not accepting of Dalits.”

It was someone similar, a Nobel-winning non-accepter of Dalits, who spurred Meena’s foray into journalism. “When I read Naipaul, he came across as really slum-o-phobic. He says crazy things about the caste system. How did this guy get the Nobel Prize? That’s how I wrote my first article, ‘Casteist. Communalist. Racist. And Now, A Nobel Laureate’.”

A different writer who made news around the same time elicits an altogether different reaction. Talking about Arundhati Roy, Meena positively coos with admiration, seeming for the first time the girl-woman her age would seem to indicate. “All of a sudden, it was a post-Arundhati Roy world. After her Booker happened, it became a cool thing for girls to want to write.” She says she can still reel off sentences from The God of Small Things, and she does. “Biology designed the dance. Terror timed it.” That’s a good sentence, I say. She agrees.

Meena is currently writing her first novel — The Gypsy Goddess, inspired by her ancestral deity Kurathi Amman — but her early attempts at the form were abandoned hastily. “A novel is not something you can write at 17. You can write excellent first chapters, but beyond that do you really want to stay with those people?”

Ultra-sensitive

Poetry, she says, is more convenient. “It’s not unwieldy and large.” Meena started writing her own poetry at 17. Her first poem was about a sex worker. “I don’t know why I wrote this kind of poem. I think it’s a lot of reading feminist literature and things like that.” I ask her if she remembers what triggered this sudden outburst of poetry. She laughs and says, “I think things just started because I’m ultra-sensitive.” She sobers up. “I don’t know. I think I’m a deeply disturbed, deeply angry person.”

Her favourite poem is Mulligatawny Dreams, in which she dreams of an English language that “shall tire a white man’s tongue” and where “small children practice with smooth round pebbles in their mouth to the spell the right zha.”

With so many poems published, with so much fame at such a young age, I wonder if she’s finally happy, if her writing has finally healed her wounds and alleviated her anger. She thinks for a moment and says, “I’m not sure what happy means. When I feel happy, I feel empty. It’s a crazy situation. Misery is a very solid emotion. You can hold on to it and cry. But happiness, you can let go of it. You don’t know where it went. Misery, you can save it and keep it and…” I suggest, “Make poems out of it?” She laughs, “Yeah. It’s very nice to be melancholic and miserable.”

I conclude that she’s a Romantic at heart, a Byronic heroine even, completely at odds with the activist persona that prompts people like me to meet her. She should be writing about lost lovers amidst swooning sunsets. She laughs again.

“I never imagined this kind of success,” she says. “It’s really success. There’s no other way to put it.” I ask if she’s really honest about herself, the way artists are supposed to be in the pursuit of great art. For the first time during the interview, she plays cute. “Am I allowed to lie?” she asks. And then she says, “Of course I’m honest.”

Tagged , , , , , , , , , , , , , ,

Audio interview and poetry reading in OpenSpace

When I was in Montreal for the Blue Met Literary Festival, Veena Gokhale got talking to me about my writing and activism. This was one hell of an interview: we were recording it in my hotel room at 10 in the night, and then it went on till 11.30. I had not eaten anything, and was tired after two back-to-back readings in the evening. And yet, for all the fatigue, it was a great experience.

Listen to the three-part podcast on OpenSpaceIndia.

Special bits: I read Random Access Man (about the love triangle: Ram, Sita, Ravan), and Massacre of the Innocents (about the Gujarat genocide 2002).

Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Review of Ms Militancy in SAWNET by Champa Bilwakesh

Meena Kandasamy places gender and sexuality front and center in her collection of poems in the book Ms.Militancy. The title resonates with increasing volume as the work gradually, but surely, gets under the skin of the reader.

A set of poems in the collection draws a theme around the women saints of the Bhakti tradition, Karaikal Ammaiyar, Andal, and Mira. Separated by centuries, language, and geography, these women shared a common will. Evading marriage, they lived their lives outside the margins drawn for women. They roamed the streets, wrote poetry, sang and danced. Their lives and how they ended are not always clear to us but their poetry has become immortal. So erotic is the Nachiyar Thirumozhi that the fifteen year old Andal composed, that it has been suppressed in preference to the more acceptable, although still urgent in its appeal, the Thirupavai. Celebrated for their unwavering pursuit of the male gods, Shiva, Perumal, and Krishna, these women and their lives are still troubling enigmas today that deserve some unpacking.

And Kandasamy unpacks. In ways that are arresting and bold, she explodes the myths that have put the women saints, and thereby all women, in their place. With phrases that provoke she makes these saints merely human, who bleed and suffer and haunt. What drove these women to such sexual frenzy and the compulsion to scream it into their poetry?

Here is Andal sacrilegiously admiring herself in the garland meant for the deity, as retold by Kandasamy:

the guilt glazed love lay on Andal’s breasts.
thick and heavy as him.               

frightened with force
and locked away, she conjured him every night,
her empurumaan, her emperor-man.

recklessness on speed-dial, she became
a rape romantic. He, a bodice ripper.

Here is Karaikal Ammayar who went out naked in the world and walked on her hands all the way to the hills of Kailash. Blessed by Shiva she became a demon-goddess haunting cremation grounds.

i am a dead woman walking asylum corridors,
with faltering step, with felted, flying hair,
with hollowed cheeks that offset bulging eyes,
with welts on my wrists, with creasing skin,
with seizures of speech and song, with a single story
between my sobbing pendulous breasts.

And that story in her breast is the betrayal by her husband who, frightened by her “miracles,” abandons her stealthily and makes his life with another woman in another city.

Mira,
Lying on her back—waiting
To be full, filled and fulfilled—
Mira sings a siren-song
To summon Krishna.

The collection, Ms. Militancy, opens with the poem titled “A cunning stunt” played upon by the “man of words” who names her yoni and calls it the

“… seat,
abode, home, nest, lair, stable,
and he opens my legs wider
and shoves more and shoves
harder and I am torn apart
to contain the meanings of
family, race, stock, and caste
and form of existence
and station fixed by birth”

It is clear then that to combat this unseemly burden forced upon women, words need to be deployed by poets.

In her preface to the book, Meena Kandasamy finds catharsis in this act of retelling the myths in ways alternate to the traditional narrative Hindus have come to believe as the truth. It is a way to forgive, by “Twisting your story to the scariest extent allows me the liberty of trying to trust you.”

Here is Sita, “Princess-in-exile”:

“Scorned, she sought refuge in spirituality,
and was carried away by a new-age guru
with saffron clothes and caramel words.
Years later, her husband won her back
but by then, she was adept at walkouts,
she had perfected the vanishing act.”

One may wonder why resurrect these women from a dead past when we have other female role models, women so powerful they rock our world, our political destiny, commerce?

There are urgent and important reasons to question and destroy these myths that have grown around the women to silence their scream at the injustice of their condition and who went insane doing so. These myths cloak the horrible conditions that these ancient women endured in a gauzy and palatable saintliness, something to shape our sense of self around these idolized notions of womanhood that finally, and with certainty, cripple us. We still today murder girl babies and we prefer male fetuses; women bear their babies in unspeakable conditions, just like Sita did. India’s infant mortality rate is shameful.

This kind of alternate telling of myths has always been with us, transcending cultures and religions, and geography. In suffering we are all sisters. Every woman may need to make that journey by herself, if not to change the world, then to change her self. Kandasamy is only following on the conventions of marginalized women in rural India everywhere who have for a long time used Sita to voice their own sorrows and condition of powerlessness in poetry. Here is Nabaneeta Deb Sen in her essay in Manushi about the various alternate telling of the Ramayana:

“In the women’s retellings, the Brahminical Rama myth is blasted automatically though, probably, unwittingly. Here, Rama comes through as a harsh, uncaring and weak-willed husband, a far cry from the ideal man. The women do not mind calling him names such as pashanda or papisthi or directly attacking him by saying, “Rama, you’ve lost your mind” (“Ram, tomar buddhi hoilo nash“). This is possible because the women’s songs are outside the canon. Women’s Sita myth where Sita is a woman, flourishes only on the periphery. The male Sita myth where she is a devi, continues in the mainstream. In the women’s retelling, Sita is no rebel; she is still the yielding, suffering wife, but she speaks of her sufferings, of injustice, of loneliness and sorrow.”(from Lady Sings the Blues: When Women Retell the Ramayana, Manushi Issue 108)

But what is different in Kandasamy’s work is the way it hovers over the sexualization of spirituality in all these stories and episodes. While the other various subversive retelling are often hidden to us because of linguistic borders, this voice in English is confrontational and stark, and yet somehow speaks in all the languages of India.

There are other noteworthy poems in the collection that are political, that speak from a dalit stand and in solidarity with the struggles of the Sri Lankan Tamils. While these also stand out in the awesome beauty of their expression, the rhetoric is predictable in their thrust and lack the energy and spark in a deeply personal way that the feminist ones do. We can certainly look forward to more from Meena Kandasamy and to the way her writing matures.

Tagged , , , , , , , , , , , ,

Review of Ms Militancy in The Hindu Literary Review by Subash Jeyan

Here’s the link to the original piece

Ms Militancy

In a language darkly . . .

Meena Kandasamy writes angrily, often eloquently, about the politics of the body and caste in contemporary Indian society.

A man who saw the poet Meena Kandasamy read out from her latest poetry collection, Ms. Militancy, at the Jaipur Literary Festival this January apparently felt threatened enough to post his reactions on his Facebook wall:

“Watched a so called poetry reading session of a so called dalit-feminist-poet from chennai! The so called poem and the so called reading postures quite resembled that of w***** invitation to clients on roadsides! She addressed herself as a dalit-feminist! All the way i wondered, what did dalitism and feminism had to do in that poem, which literally worshiped group sex practice!!”

Perhaps it is unfair to give such reactionary words more circulation than they deserve but they do give us an entry point to the kind of poems that Meena Kandasamy writes (definitely not pornography) and a counterpoint from ‘real’ life to our notions of ourselves as a ‘progressive’ society. I don’t know what that Facebook person’s idea of poetry really is but if yours is anywhere remotely in alignment with his, perhaps you shouldn’t be reading this collection. Or, come to think of it, perhaps you need to read it more than anyone else…

No easy passage

It won’t be an easy passage if your politics are mainstream, let alone conservative. As a woman dalit poet, Meena Kandasamy writes angrily, often eloquently, about the politics of the body and caste in contemporary Indian society. Necessarily, what she sees is different from the images we have constructed for ourselves. It was Ambedkar who said that “women are the gateways of the caste system”. Kandasamy is intensely aware of how the female body is used as an instrument of control, by naming it, fixing it and locating it within a discourse whose concerns are very different. Talking about the female self and body in ways not ‘allowed’ by this discourse becomes a way of reclaiming it, of declaring one’s independence from this discourse:

Tongues untied, we swallow suns.
Sure as sluts, we strip random men.
Sleepless. There’s stardust on our lids.
Naked. There’s self-love on our minds.
And yes, my dears, we are all friends.

There will be no blood on our bridal beds.
We are not the ones you will choose for wives.
We are not the ones you can sentence for life.

(“Backstreet girls”)

And it goes hand it hand with an irreverent taking apart of the contradictions, hypocrisies and pretences she finds around her everywhere in life, literature and the mythologies of the mainstream. But it’s not all mockery, for, she can also write with chilling clarity about the way things still are. Sample this:

One-eyed

the pot sees just another noisy child
the glass sees an eager and clumsy hand
the water sees a parched throat slaking thirst
but the teacher sees a girl breaking the rule
the doctor sees a medical emergency
the school sees a potential embarrassment
the press sees a headline and a photofeature

dhanam sees a world torn in half.
her left eye, lid open but light slapped away,
the price for a taste of that touchable water.

In other poems, she writes with a gay abandon that comes from the liberating knowledge that she doesn’t have to play by your rules anymore. Her poems mock the countless edifices of tradition, culture and literature that had been/are complicit in keeping a whole people invisible and worse for centuries. In spite of the delight in wordplay, the startling phrases that catch you unawares and ambush you as you turn a corner (there’s that delightful emperuman, Emperor-man), her poems are mostly simple, direct, effective and often violent. Because it takes violence to rip apart structures that have kept you down, structures that have become invisible, transparent and part of the ‘natural’ order of things to those who don’t have to live with its stifling oppressiveness. Actually, Meena Kandasamy does a favour to people like that gentleman on Facebook by enabling them to see again. For, acceptance could be the first step towards change, for oneself and others.

Possible redemptions

For herself, it is through rebellion that the path to freedom lies, to other more enabling possibilities. As she puts it poignantly in the ‘ foreword’: “I have to write poetry to be heard, I have to turn insane to stay alive….Telling my story another way lets me forgive you. Twisting your story to the scariest extent allows me the liberty of trying to trust you. I work to not only get back at you, I actually fight to get back to myself.” The possibility of redemption, then, through the rubble of rebellion, both for her and us. But if her poetry only shocks or offends us, if we can only mourn the past that has been shown up for what it is, the possibility of reconfiguring our world and living spaces and discourses on a more equal and just footing would be lost, yet again…

Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

More news

Charles Wallace India Trust Fellowship: Right after the multi-sensory extravaganza that was Jaipur Literature Festival, I left to Canterbury, UK. So, since the 27th of January, I have been a writer-in-residence at the University of Kent. So far I have given a poetry reading, conducted a poetry workshop for the creative writing students, presented my paper on Iyothee Thassar, and also sat down to work on my novel. I’ll be here till mid-April.

Interview with The Wall Street Journal: Margherita Stancati of WSJ interviewed me when I was in Jaipur (asking me the kind of questions that is one cannot deal with auto-response) and here’s the link to the interview. She says of my work:

Ms Kandasamy’s woman, like female figures in a lot of feminist literature, makes unbridled sexuality the main weapon of her social militancy. One of Ms. Kandasamy’s top targets is Hindu society and in her poems she repeatedly goes back to Hindu and Tamil myths—which she seeks to debunk.

Sleeping Beauty on Indian Celluloid: Again, this has been a great year for my poetry. One of my new poems (and it is not in Ms Militancy) has just been published in the March issue of Caravan. This poem is a retelling of the classic fairy-tale, borrowing from Hindu mythology and Bollywood/Kollywood cinema narrative.

Don’t miss reading Caravan‘s Dalit-centric February issue with the lead story by S. Anand, Lighting Out for the Territory about Dalit literature in India today. He was kind enough to ask me for a little of my opinion, and generous enough to quote one of my poems in his piece. This poem Random Access Man, looks at the love-triangle involving Ram, Sita and Ravan and goes like this

His voice-balloons always came out
Empty as hiccups—He was not a husband
who shared his secrets. He was not a husband
who shared his spoonful either—on
cold nights he played Gandhi
to her waiting wife’s body.

Denial aroused desire and
lust rolled on her breasts,
lust rode her hips.

Read the rest in that article.

Speaking of poetry, for some reason One-eyed has become this favourite poem from Ms Militancy for a lot of people. For me, it was the only poem that totally drew from a real-life incident. It was excerpted in Mint Lounge.

Last but not the least, I did a really long and in-depth interview with the amazing Kavya Rajagopalan of Thamarai.com in which we spoke about the Hindu response to my poetry, the challenges one has to face as a woman writing about sexuality, my love affair with Tamil, and lot’s more.

Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Early January updates

Happy New Year folks (since I have been rude and mannerless and forgot these basic courtesies).  I have always been lamenting whenever I visit this blog with the intention of writing something–Facebook and Twitter seem to have taken over my life (and information-sharing) in such an easy, communicative and personalized way that I don’t think twice about blogging anything. In spite of all that, I do miss blogging a great deal–after all, the 420 characters that facebook allows or the 140 characters of twitter are not the best medium for a mind that wanders like mine.

Life’s been incredibly lovely (touchwood) and here are some highlights of news from my writing life this new year.

A new group blog:

So, the ten days in mid-December at Adishakti Pondicherry, the three-city hop-over, and endless bonding with seven other similarly eccentric poets did not end up in mere memories. We are letting loose our poems into the wild world and what’s worse, trying to kick up a storm in eleven languages–thanks to a Literature Across Frontiers project. To those who would like to know how we went about the translation process, or to those curious about the strange occurrences around a certain Looser’s Table, follow our gang-blog Dubious Saints. Yes, I write there. I share Tamil translations of poems, and I tell you the trade secrets of how sinful and scary this process of carrying across precious words can be. If you think you like me, you will actually love the stuff on that site.

A portrait and an interview:

Well, this is not exactly a 2011 event, yet I’m taking the liberty to share it now. When I was a writer-in-residence at the International Writing Program, Iowa, I had this wonderful opportunity to actually sit as a subject for Spanish artist Felix de la Concha. He painted my portrait in two hours simultaneously interviewing me, asking me questions about why I wrote and how India was and what made me write and what made me angry and so on. That morning is still clearly etched in my memory. Felix’s wife Ana Merino (poet and professor and a wonderful warm woman) drove me to their home on the outskirts of Iowa City. Felix was a silent man, the contemplative artist type, but generous with his smiles, and highly intuitive, so one felt such an urge to talk to him. And I talked and talked, and he painted and painted, as their cat Thumbelina climbed in and out of my lap. The painting was a part of a larger project, and now, it is all available on the public domain. Click here to have a look at Felix’s ‘Portraits with Conversation: 50 Writers with Anacoluthon‘ that features me and 48 Spanish writers/intellectuals/cultural figures.

Panel discussion on Translation and Publishing:

I was in the capital from Jan 7 to 9, to take part in the workshop on Post-colonial Translation which took place at the India International Center, and was organized by Univ of Newcastle, SOAS, JNU and Univ of Delhi. On the last day, I made a presentation on my own experiences of translating two key Tamil Dalit texts authored by VCK President Thirumavalavan– Talisman: Extreme Emotions of Dalit Liberation and  Uproot Hindutva: Fiery Voice of the Liberation Panthers. Other panelists were Saugata Ghosh (Sage Publishing) Ritu Menon (Women Unlimited) and S. Anand (Navayana Publishing).  For photos, view my facebook album.

Reading Ms Militancy in New Delhi:

Since I was in Delhi, I also read my poems at my publisher Navayana Publishing’s office in Shahpur Jat to a small and intimate audience that consisted of many important writers, journalists and editors–the precise names who’ve inspired me. There was Arundhati Roy herself and just that single thing made this evening the best evening of my life (see this post to know how i worship her work). She’s not just brilliant in person, but she’s enormously sensitive to suffering which is why she has been at the forefront of so many people’s struggles. When she left, her parting words to me were, “never stop being angry.” Will remember that all the way to my grave! The other wonderful people who were there were Urvashi Butalia, V.K.Karthika, Asad Zaidi, Prof.H.S.Shivaprakash, Anita Roy, Mridula Koshy, Amruta Patil, Chandra Bhan Prasad, Shikha Sen, Dr. Azhagarasan, Mary Therese, Gautam Subramaniam, among others. The pleasure of reading to such an enlightened audience was more than the pleasure of seeing the book in print!

On Barkha Dutt’s The Buck Stops Here:

On, 13 Jan 2010, I was briefly part of this debate where Patrick French’s new book India: A Portrait was discussed on NDTV 24 x 7. The focal point of argument was whether economics alone was shaping the New India, and the prevalence of hereditary MPs. I spoke a little about what identity means to me, and how central the Indian Constitution was to Dalit and oppressed people’s emancipation/empowerment, and how the reality was very different from much of the hype surrounding India’s growth as an economic superpower. Didn’t speak for the first part of the show because of audio trouble, and also because the bulldozer named Mani Shanker Aiyer didn’t let anyone else have an opinion. He just went on and on. Other panelists were Hamdullah Sayeed, MP from Lakshadweep, Patrick French (of course), and Alyque Padamsee.

There’s more lined up for this month, and hope to share everything with you, and soon.

Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Ms Militancy: Praise, Preface, and so on

PRAISE BY K. SATCHIDANANDAN

“Meena Kandasamy’s full-blooded and highly experimental poems challenge the dominant mode in contemporaray Indian poetry in English: status-quoist, de-politicised, neatly sterilized.These caustic poems with their black humour, sharp sarcasm, tart repartees, semantic puns and semiotic plays irritate, shock and  sting   the readers until they are provoked into rethinking the ‘time-honoured’ traditions and entrenched hierarchies at work in contemporary society.The poet stands myths and legends on their head to expose their regressive core. She  uses words, images and metaphors as tools of subversion, asserting, in the process, her caste, gender and regional identities while also transcending them through the shared spaces of her socio-aesthetic practice.She de-romanticises the world and de-mythifies religious and literary traditions by reappropriating the hegemonic language  in a heretical gesture of Promethean love for the dispossessed.The poet interrogates the tenets of a solipsistic modernism to create a counter-poetic community speech brimming with emancipatory energy.”

MY PREFACE

If you take offence . . .

You are the repressed Ram from whom I run away repeatedly. You are Indra busy causing bloodshed. You are Brahma fucking up my fates. You are Manu robbing me of my right to live and learn and choose. You are Sage Gautama turning your wife to stone. You are Adi Sankara driving me to death. You are all the men for whom I would never moan, never mourn. You are the conscience of this Hindu society.

Your myths put me in my place. Therefore, I take perverse pleasure in such deliberate paraphrase as these poems show.

I am no atheist—I allow everyone an existence. It is just that I struggle with any story that has stayed the same way for far too long. So, my Mahabharata moves to Las Vegas; my Ramayana is retold in three different ways. I am unconventional, but when I choose to, I can carry tradition. That is why I am Mira, Andal and Akka Mahadevi all at once, spreading myself out like a feast, inviting the gods to enter my womb. I am also Karaikkal Ammaiyar, suspected of infidelity for being ravishingly beautiful. Like each of these women, I have to write poetry to be heard, I have to turn insane to stay alive.

Telling my story another way lets me forgive you. Twisting your story to its scariest extent, allows me the liberty of trying to trust you. I work to not only get back at you, I actually fight to get back to myself. I do not write into patriarchy. My Maariamma bays for blood. My Kali kills. My Draupadi strips. My Sita climbs on to a stranger’s lap. All my women militate. They brave bombs, they belittle kings. They take on the sun, they take after me.

I choose my words, coarse as the conned Kannagi’s colourful curses, chaste as her breast that burnt down a capital city. This tongue allows me to resist rape, to rescue my dreams. My language is not man-made, it is beyond the white-hot seminal of your texts. My language is dark and dangerous and desperate in its eagerness to slaughter your myths. My lines are feverish with the heat of the bodies you banish in your Manusmriti and Kamasutra. Tamil woman that I am, I do not spare the ageist, classist, sexist Tholkappiyam either. The criticism that I embark on, like your codification and my cunt, is beyond all culture.

Call me names if it comforts you. I no longer care. The scarlet letter is my monogram. I sew it on everything I wear, I tattoo it into permanence. I strive to be a slut in a world where all sex is sinful. I strive to be a shrew in a society that believes in suffering in silence. I strive to be a sphinx: part-woman, part-lioness, armed with all the lethal riddles.

Come, unriddle me. But be warned: I never falter in a fight. And, far worse, I seduce shamelessly.

~~~~~

WHERE TO BUY THE BOOK ONLINE

Scholars Without Borders
It is INR 150, plus shipping.

I will upload a list of bookstores in Indian cities soon, I promise.
; )

Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Anger, art and India’s apartheid: Article in the Prospect Magazine

(Marianne Brown’s article in Prospect Magazine cross-posted from here).

In a small gallery off Old Street, a woman with a glass of wine and Vero Cuoio shoes stares at the photograph of another woman—thousands of miles away—shovelling shit from a public latrine used by 450 people. The caption says it’s a job this faraway figure merits because she is a Dalit, an untouchable, the lowest caste in Indian society.

A child severely burnt for walking on the wrong footpath, a widowed leprotic widow—the exhibition of humanitarian photographs, “Being Untouchable,” taken by Marcus Perkins, brings one face to face with the daily horrors Dalit people endure under India’s system of social stratification. It is a centuries-old system, supported even by Mahatma Gandhi.

This endorsement of subjugation by the so-called “father of the nation” is something provocative young writer and poet Meena Kandasamy asked the audience to think about as she made a special address at the exhibition on Wednesday. In one of her most controversial poems, the Sylvia Plath-inspired ‘Mohandas Karamchand’, she lampoons Gandhi’s  behaviour towards his wife and his insistence on people working only in their traditional occupations.

An outspoken feminist and one of India’s foremost Dalit poets writing in English, Kandasamy was there to give a voice to the people in the photographs, something she is famous for doing back in India. The 26-year-old published her first book of poetry,Touch, to critical acclaim in 2006. Her much anticipated second collection, Ms Militancy, distributed by Dalit-only publishers Navayana, is out in November.

It is interesting then, that Kandasamy chooses the language of colonial oppression in her poetry, a language she herself describes as “privileged”. The answer lies in ownership. “Much of the oppression is codified within language,” she says. “Poetry can attack structures and attack form. Poetry has an enormous political power which I try to use.” Also important, however, is bringing the issue to an international audience: “The only thing that can put an end to this evil system is the aroused opinion of the international community.”

They say a picture can paint a thousand words, but listening to Kandasamy read her poetry at a discussion event at the LSE earlier in the day, and one could argue the truth of that old adage. She describes herself as an angry young woman, and as she reads her work, spitting fiercely into the microphone, her passion is almost tangible.

Kandasamy was joined on the stage by journalist and founder of Navayana publishing house, S Anand. Was it problematic to set up an elitist publishing house as part of a movement to eradicate differences? Not according to Kandasamy. The Dalits have no voice in the media, she says. “What is not in the newspapers and on TV does not exist for the vast majority of people, so it is very important that Dalits have a way to express themselves.” The caste system is banned under India’s constitution, but as Dr Ambedkar, champion of the Dalit cause famously said: “it will take more than a law to remove this stigma from the people of India.”

I asked her what would happen if she lost some of her anger.

“There are only two options, either I become a victim, end up voiceless, or I become angry and I decide to act on it.” In this small gallery in London, her words resonate as the faces of the untouchables stare back at us.

(Meena Kandasamy’s collection of poems Ms Militancy is out next month published by Navayana)

Tagged , , , , , , , , , , , , ,

Interview in Sampsonia Way

“In this interview, Meena Kandasamy calls herself “an angry young woman,” attacks academic language, and relates how she has faced harassment from people who feel attacked by her writing.” Also, questions about Gandhi, the freedom of expression and two poems from Ms.Militancy

Read my  whole interview with Silvia Duarte here. .

When Meena Kandasamy speaks about the contemporary issues of her native India, she incisively reveals the societal assumptions that assign specific roles to people based on caste or gender. When she turns her attention to the past, she deconstructs the heroes. She uses her poetry like a scalpel to dismantle stereotypes.

In 2009, Kandasamy came to Pittsburgh to read at City of Asylum/Pittsburgh’s Jazz Poetry Concert. Since then, Sampsonia Way has followed the career of this 26-year-old poet, translator, and creative writer.

Kandasamy’s work articulates the voice of the Dalits, the people at the lowest rung of India’s ancient caste system. Despite the fact that the Indian constitution abolished this system, the Dalits still face widespread discrimination.

Kandasamy recently finished her second book of poetry, Ms. Militancy to be published by Navayana Press in November. In this collection, she retells Hindu and Tamil myths from a feminist and anti-caste perspective.

In this interview she calls herself “an angry young woman,” attacks academic language, and relates how she has faced harassment from people who feel attacked by her writing.

In a recent interview with Sampsonia Way writer Horacio Castellanos Moya said, “if you have some kind of sensibility towards injustice, you know what rage is.” Your poems have huge doses of rage. How do you deal with anger when you are writing?

I am an angry young woman. The world has not seen enough of our kind, while we have had plenty of angry young men. Angry young men working among the people are killed early; angry young men becoming artists spend a lifetime in anonymity; and savvy angry young men turn into politicians and all the revolution inside them simply fizzles out.

However, society will not let angry young women exist, we will be labelled hysterics. As women, we are indoctrinated merely to accept our situation and be grateful for all the things we have. As women, we are told that it is bad behavior to be angry, we are told that we have to change ourselves because we cannot change the system. Those of us who refuse to comply are the shrews whom everyone loves to hate.

In all this social conditioning, we tend to forget that anger is only a reaction to something outside of oneself, a reaction to an oppressive system. I write as an angry young woman, even as it requires all my artistic skill to maintain that rage and to let it reflect in my writings.

Why did you choose poetry as your sword against discrimination?

Poetry is not caught up within larger structures that pressure you to adopt a certain set of practices while you present your ideas in the way that academic language is. Despite being an academic myself, I dread academia’s ultra-intellectualizing. Perhaps academic jargon does contribute a lot to philosophy—to late-night conversations in air-conditioned rooms with plenty of red wine and Swiss cheese. I can fake that routine, trust me, I pull it of like a real pro. Sometimes, I even subject myself to that horror for pure, wicked pleasure. But is it the language to speak of the oppressed? Is it the language in which any victim would speak?

However, you are a Ph.D. candidate in linguistics and English literature and recently completed your dissertation. How do you deal with academic language?

I often die a death within myself when I am asked to theorize my struggle and present it to scholars. In my mind, this image plays: I am an abused naked woman, I am through trauma, and I go around with a begging bowl. I am not pleading. I am not even fighting at this stage. I am out there collecting words, fancy words in a foreign tongue that I must reproduce in order to be heard, in order for my circumstance to be understood. The same thing happens when you are working with human rights organizations, with NGOs, and with lobby groups.

What kind of language should be used?

Whether it is the Dalits in India or the Tamils in Sri Lanka, there is immense discrimination, there is daily violence, there are unbearable tragedies. But to get people to hear, to get the international community to even blink in our direction, we have to learn a jargon-laden language that they will understand. We have to use a pacifist language that does not point and blame, a passive language that forces your eyes to become mere video-capture devices, a pointless language of emotionicide, a carefully-constructed language that pushes you into a paralysis. Consequently, we languish as a society.

So, do you see your poetry as the antithesis of this paralysis?

Yes. Poetry, it is raw. It is real. It is full of jagged edges. My poetry is naked, my poetry is in tears, my poetry screams in anger, my poetry writhes in pain. My poetry smells of blood, my poetry salutes sacrifice. My poetry speaks like my people, my poetry speaks for my people.

In the poem “Nailed” you write, “Men are afraid of any woman who makes poetry and dangerous portents.” How have men and members of the other groups you criticize responded to your work?

There are men who take great interest in writing obscene emails to me, but their lack of imagination makes for rather depressing reading. Others say that I am “terrorizing” the caste-Hindus with my writing. Very often I know that this anger is because of the political, anti-caste stand I adopt.

When I wrote an article attacking the anti-Muslim hatred in the novelist V. S. Naipaul’s writings, someone wrote, “Is Meena Kandasamy your pedophile prophet’s preteen wife?” on an internet forum. I bring on extreme emotions in people. I have been called all kinds of names. There are hate-mongers who write to me saying that they will come to my city and finish off my career.

It sounds like criticism has turned into threats.

Increasingly, the criticism has also become personal and malicious as well. There is a new breed of moral police who attack me for my writings. There was a woman who said that I write about my body as a way to garner male-attention and she blamed men who posted comments on my Facebook status updates. Sometimes, hatred can provide a lot of amusement!

Being a writer has made me blind and totally brazen. My family and friends are afraid for me. I have been stalked to my hotel and received anonymous threats. At times like that, I am a little scared. I later console myself and gain confidence with the fact that any physical attack on me will only draw more attention and garner a larger audience for my protest against caste discrimination and other issues.

In your poem “Mohandas Karamchand” you wrote to Gandhi: “Don’t ever act like a holy saint. / we can see through you, impure you. / Remember, how you dealt with your poor wife. / But, they wrote your books, they made your life.” What happened when you published this poem?

I was both cheered and reprimanded. To talk solely about the harassment I faced is to portray only one side of the story. Dalits welcomed the poem, Communists welcomed the poem, Muslims welcomed the poem and, above all, most women appreciated the poem. They could never come to term with Ghandi’s sexual experiments (which included sleeping next to naked young women to ‘test’ his vows of celibacy), or how hard he was on his wife, Kasturba. Gandhi supported the revival of the varnashrama dharma (the caste system’s insistence of people only working in their traditional occupations), and he used techniques of blackmail to prevent Dalits from attaining political autonomy and the right to govern themselves.

Sylvia Plath’s poem “Daddy” influenced me a great deal. When I saw what she had done, I thought, “Well, there’s a figure I would like to take on too.” Even today, it is my most popular (although no longer the most controversial) poem. The best thing about poetry is that it opens up space for discussion, a space for a critical revaluation.

According to the Committee to Protect Journalists, “Freedom of speech and expression in India is balanced precariously between the ever-present threat of direct, physical attacks from both security forces and social vigilante groups on the one hand, and the reassurance of protection from higher judicial authorities on the other. But the scales seem tipped in favor of the former.” How would you describe freedom of expression in India?

I am proud of quite a few things about my country. One is its Constitution, which enshrines the right to freedom of expression for instance. But, is there a thriving freedom of expression? Of course not.

Films are regularly and brutally censored for their politics. Women poets are attacked when they write about sexuality by the so-called moral police. Tamil leaders are jailed when they speak of the right to self-determination and human rights for their people. The state labels them as “secessionists” and says they are a threat to national integrity. The state routinely criminalizes Muslim, Dalit, and Adivasi [indigenous people of India] leaders because they challenge the oppressive system. Journalists have been taken in for questioning and some end up being killed in ‘fake encounters’ by the state. As Indians, we are not totally shocked because our neighboring countries do much worse.

Look at Sri Lanka for example, it has one of the worst records of assassinating, abducting, incarcerating members of the media or anyone who decides to expose human rights abuses or the genocide of the Tamils. So, as Indians, we perhaps draw comfort from the fact that things are much worse elsewhere even as we fight hard to not to lose freedom of expression.

(Ms.Militancy will be published by Navayana later this year)

 

Tagged , , , , , , , , , , , , , , ,

Poems I read at Shillong

So, for the benefit of those of you who were curious, here’s what I read at the Sahitya Akademi’s National Writers’ Meet at Shillong.

From Touch: Mulligatawny dreams, Whispered Intimacies, Ekalaivan, Aftermath, and Their daughters. (And finally, at Hoshang’s request, I read Touch).

From my forthcoming collection Ms.Militancy: Straight talk, Screwtiny, Once my silence held you spellbound, Celestial celebrities and One-eyed. (Sorry for not posting these poems as yet, they will be linked once they appear on the websites where they’ve been accepted for publication!)

This is what I meant when I said I had to squeeze/select 10 years of writing for a 10 minute reading.

Tagged , , , , , , ,
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 7,812 other followers